perelynn: (Default)
В музее ROM затеяли очередное мероприятие с раскраской по лицу, выкладыванием на потрогать костей-когтей-черепов, и всякой веселухой. Я сказала Алерохе: можешь взять с собой другана. Я думала, он позовёт с собой другана, с которым не получилось выйти в ROM в прошлый раз. Ан нет, он позвал другого.

Друган, как и Алероха, любит зверей. Благодаря этому я узнала интересное про ROM, о чём сама не догадалась бы и спросить.

Гуляя по залам секции биоразнообразия, друган живо интересовался: это животное - чучело из реального зверя или пластиковая копия? А это? А это?

Особенно жаркие споры вызвал носорог. )

Я потом пошла на вики и почитала про носорога ещё немного. У него была неплохая жизнь и трое детишек. Интерактивность раздела биоразнообразия повысилась в разы. Теперь я буду гуглить биографию любого крупного чучела в тех залах. Так веселее.


(фото из вики - носорог Бык)
perelynn: (Default)
В музее ROM сейчас проходит выставка, посвящённая акулам. Интерактивная составляющая у выставки хромает. Судите сами: первый же экспонат - акула с распахнутой пастью. Зубастая. Зловещая. Пасть мечты каждого ребёнка. А забираться внутрь нельзя! Такое разочарование прямо на входе.

Дальше в зале есть несколько интерактивных станций - дистанционное управление плавающей акулой, например, или упражнение “найди аналог этой особенности акулы у наземных животных”. Но игральных станций мало, а в основном вокруг текст. Много текста. Так много, что даже мне читать не хотелось, объём ошеломлял.

На днях зашли мы с Алерохой к акулам, и меня осенило. Я могу читать тексты на французском! Если делать это ради языка, а не ради акул, узнавание фактов про акул становится бонусом и достигается автоматически.

Тут-то выставка и заиграла красками новыми и интересными. )

Внимание: советы все правильные! Но картину в воображении рисуют такую, будто у кого-то был очень насыщенный и интересный опыт…

perelynn: (Default)
И снова мы сходили в музей ROM на вечер для своих.
И снова Алероха извлёк из вечера неповторимый опыт.
И снова это случилось в отделе биоразнообразия.
Наклёвывается закономерность 🙂

Сначала он любовался на акул. )

Дальше мы прошли к столу с фрагментами рептилий. )

А мы да, мы мечтаем. И, кажется, мечта постепенно превращается в план.

perelynn: (Default)
Музей ROM периодически устраивает мероприятия для младших научных сотрудников. Открыто несколько комнат, где штампуют значки, дают потрогать окаменелости и рисуют по лицу. Алинку интересовало последнее. Алероху интересовало всё.

Для меня мероприятие состоялось уже на входе в музей. От входа убрали дурацкие металлоискатели! Не надо стоять в очереди на сквозняке! Ура!

В комнате Алинка устремилась к станциям с раскраской по лицу. )

Но даже несмотря на низкую интерактивность акул, в музее находиться очень приятно. Особенно теперь, когда металлоискатели убрали, и доступ упростился. Заходишь - и ты как в сокровищнице пополам с уютной норкой. К твоим услугам четыре этажа занятных диковинок. Служащие готовы рассказывать и показывать. Дети довольны и развлечены. Что называется, почувствуйте себя человеком.

perelynn: (Default)
Из музея ROM уезжает выставка “Nature in Brilliant Colors”. Мы с Алерохой зашли в последний раз полюбоваться на радужное многоцветье. Посмотреть, как отличается восприятие цвета у птиц и человека, посветить на скорпионов ультрафиолетом, поприжиматься носами к витринам. Хорошая была выставка, яркая.

Фотки на память )

Обновила-таки я абонемент ещё на два года. У меня в 11 лет не было места, про которое я была бы готова сказать: вот вырасту и буду здесь работать. У Алерохи таких два. Музей ROM и торонтовский зоопарк.

Надо поощрять.

perelynn: (Default)
Музей ROM - один из немногих музеев, где понимают, что люди в рабочие дни работают. Мероприятия “для своих” устраивают по вечерам. Мы на такое однажды уже ходили, и впечатление осталось неплохое. Получив новое приглашение, решили пойти.

Учтя выученные уроки, мы с Витькой:
а) не брали с собой никаких сумок, чтоб не задерживаться на металлоискателе;
б) уехали сразу на второй этаж;
в) поделили детей и разошлись в разные стороны.

Надо сказать, вечером на верхних этажах очень хорошо! Людей мало. Стендов с редкостями много. При стендах сидят работники музеев, готовые рассказывать про диковины. Как раз получается хорошая пропорция слушателей и рассказчиков: можно обсудить с работниками любые возникшие вопросы без того, чтобы очередь сзади подпирала.

Алероха, естественно, застрял в разделе биоразнообразия. )

На будущее: как и с экскурсиями, вечера в музее лучше работают для Алерохи, чем для Алинки. Будем иметь в виду.

perelynn: (Default)
У меня были планы на второй день открытых дверей, но я заебалась. Вместо шатаний по Торонто я взяла Алинку и отправилась в музей ROM, где давали раскраску по лицу. Алинка такое обожает, а у меня вдобавок был шкурный интерес. Девочка давно просила свой собственный набор для росписи по коже, и у кого спрашивать рекомендаций, как не у профессионалов?

Девочка сейчас фанатеет по Тейлор Свифт. )

perelynn: (Default)
На этих выходных пошли мы с Алерохой в музей ROM.

Узнали, что на выставке “Nature in Brilliant Colors” больше интерактивных экспонатов, чем я приметила в первый раз. Обнаружили экран, который показывает разницу в зрении птиц, бабочек, человека и человека с дальтонизмом. Нашли фонарик, чтобы светить чёрным светом на экраны, и видеть животных, которых невооружённым глазом не усмореть. Можно, можно вести сюда Алинку и не переживать, что она будет жаловаться.

В “зелёной” секции я узрела нечто симпатичное чешуйчатое с хвостом.

- Алерон, смотри какая саламандра.
- Мама, какая же это саламандра? У саламандры нет когтей, и кожа тонкая, она через неё дышит, и плавник хвостовой имеется! Саламандра - амфибия, а это - рептилия.

Я тут же вспомнила, как... )

По окончанию визита Алероха мне с задумчивым видом сообщил:

- Когда я вырасту, я не против работать в этом музее.

При теперешней политической обстановке мне трудно давать обещания. Но если музей ещё будет стоять через десять лет, и если мы всё ещё будем в Канаде, то шансы у музея есть.

perelynn: (Default)
У нас в августе истекает абонемент в музей ROM, и я думала его не продлевать. Очень уж выбесила меня недавно введённая обязательная проверка на входе а-ля аэропорт.

Я сообщила о решении детям, и вдруг…

- Но мама! - возопил Алероха. - Мне нравится всё, что музей для нас устраивает! И тур с привидениями на Хэллоуин, и экскурсия по динозаврам, и вечерний визит был классный, и спец.мероприятия, где можно всякие минералы трогать, и раскраска по лицу! И выставки, и фотографии со зверями!

Я прям растаяла. Пылкая обратная связь от ребёнка! Ребёнок помнит. Ребёнок хочет. Ребёнку нравится.

У абонемента есть шанс.

perelynn: (Default)
Я сейчас с повышенным вниманием исследую вкусняшки, которыми пользоваться удобно. Я больше не могу затыкать собой дыры в инфраструктуре, нету у меня сил на это.

В рамках исследования сходили мы на мероприятие ROM Member Night. Мероприятие было назначено в удобное время – вечером – это плюс. Допускались только носители абонементов – тоже плюс, не будет толпы. В программке обещали экспонаты, которые обычно лежат в хранилищах – ещё плюс.

В графе с минусами значилась проверка на входе и живая музыка. Музыка – это громко. Но я понадеялась, что на вторые-третьи этажи она не долетает.

В целом ожидания оправдались... )

Я надеюсь, что мы не хуже ворон, и тоже постепенно придумаем, как хакнуть систему.

perelynn: (Default)
Из достойного кандидата в третьи места музей ROM превращается в элегантные шорты. С тех пор, как они учудили проверки на входе, стало ужасно.

Раньше мы могли проходить мимо и заскочить на полчасика, посетить любимую зону биоразнообразия или посмотреть новую выставку. Теперь, чтобы зайти в музей, нужно стоять в очереди на холоде. Это с детьми-то! И даже когда попадаешь внутрь, страшно дует, потому что люди снаружи стремятся попасть в тепло и держат двери открытыми. Вишенкой на тортике стал момент, когда мне чуть было не запретили вход из-за пилочки для ногтей. Как говорится, excuse you. Зима, авитаминоз, ногти крошатся, и мне нужно терпеть заусеницы, потому что музей не пропускает пилочки?

Написала администрации гневное письмо. Сказала, что отменю нафиг членство, если к ним снаряжаться надо как в аэропорт. И спросила, какие такие проблемы решает эта проверка? Никаких неудобств до введения проверки я не ощущала, зато проверка их создала.

Но так как очередь с ребёнком я уже отстояла... )

В общем, не знаю, как будет дальше с музеем. Сам-то музей мне нравится. И выставки там интересные, и новое приезжает часто, и для детей много прикладного, особенно в последние годы. Но вот эта дурнина на входе - кошмар и ужас. Надеюсь, я такая гневная не одна, и музей отменит проверки согласно пожеланиям трудящихся.

perelynn: (Default)
Сходили мы, значит, с Алерохой на экскурсию по динозаврам.

Началось всё с неожиданности - музей ROM установил металлодетекторы на входе, чтобы сделать людям неудобно к праздникам. Возле входа толпилась очередь недоумевающих посетителей. Мы нашли вторую очередь, для людей с детьми, и успели на экскурсию.

Стартовали мы от огромного динозавра в холле. )

В конце экскурсии экскурсоводка пустила по рукам настоящие окаменелости - всякие когти, кости и копролиты. По понятным причинам они были маленькими, и такого впечатления, как скелеты вокруг, не произвели. Но прикладная составляющая порадовала.

А ещё больше порадовал тот факт, что мой ребёнок, оказывается, любит экскурсии. Будем записываться и дальше.



(Футалогнкозавр в холле. Фотка с сайта музея).
perelynn: (Default)
На прошлых выходных в ROM отмечали годовщину той самой программы, где выполняешь квесты, собираешь наклейки и в итоге получаешь приз. Участников приглашали на праздничное мероприятие. Я прочитала в описании действа “роспись по лицу” и немедленно записала туда обоих чадушек. После фиаско тура с привидениями Алинке нужны хорошие впечатления в музее, чтобы затмить плохие.

Мероприятие, сразу скажу, хорошее. )

В общем, музей реабилитировался. Сегодня мы идём туда на экскурсию по динозаврам. Но - только с Алерохой. В плане развлечения Алинки экскурсии показали свою несостоятельность.

perelynn: (Default)
Прошедшая неделя была очень выматывающая. Не из-за работы, как обычно, а из-за девочки.

Наша девочка очень гневается, когда события не развиваются согласно её ожиданиям. Вот только ожидания у неё формируются не всегда понятным и предсказуемым путём.

Примеры день за днём )

В пятницу я еле встала. Кое-как собрала детей, отвела в школу. Добрела домой, а сил нет даже кофе сварить. Придавило ощущением неблагодарности материнской работы.

Вот это бегаешь, бегаешь, бегаешь, затыкаешь собой дыры в системе, а нагрузка-то непомерна. Ту работу, что делает мать, должны вместе с ней делать учителя, детские психологи, детские диетологи и ещё целая деревня. Но это не тот мир, в котором мы живём.

В этом мире у меня из поддержки - один Витька. Он хотя бы понимает нашу девочку. Он растолковывает мне, какие есть варианты действий, когда она топает и кричит. Но каждый раз, когда это происходит вне дома, мне нужно придумывать, как и чем переключить её фокус, чтобы она не зацикливалась в раздражении, и одновременно не создать новых нереалистичных ожиданий. Хорошо, если мои идеи работают. Но у меня никогда нет гарантий. И это очень, очень выматывает.


Кстати, косметика у них стойкая. Помада держалась весь вечер, даже после ужина.
perelynn: (Default)
Наш алчный мальчик растаможил-таки музей ROM на редкости.

Мы отправились туда в пятницу, и вообще-то за призами. Алинка во второй раз закончила книжечку с квестами. Я спросила у администрации, можно ли снова выбрать диковинный минерал в качестве награды. Оказалось, что минералы за прошедшие месяцы подрастряслись. Музей явно взял нашу идею на вооружение и выдавал их в качестве призов. В загашниках осталось три минерала: гранат, флюрит и… медь двумя кусочками, на которую Алинка зарилась в прошлый раз!

Приз нам выдали не сразу. Регистратура заявила, что не получала никакой информации о нас или о призах. Пришлось показать им их собственный емэйл. Они связались с автором емэйла и стали ждать от него указаний.

Мы, чтобы не нудиться у регистратуры, отправились покамест в отдел биоразнообразия. )

perelynn: (Default)
В музее ROM нынче неделя химии. Это значит - открыта мини-лаборатория, и там дают поучаствовать в демонстрациях. В этот раз вниманию детей предлагалась хроматография на кофейных фильтрах. Берёшь фломастер (например, синий), рисуешь на фильтре круги и узоры, а потом пипеткой капаешь на линии водой и смотришь, как цвет расслаивается на пигменты (голубой, пурпурный, индиго). Разные пигменты весят по-разному, и вода, растекаясь, разносит их неравномерно.

Алинка страшно любит такие штуки. )

Мы наведались в отдел биоразнообразия - вдруг там мало народу? Но народу было прилично, поэтому дети ограничились разглядыванием экспонатов пониженной секретности и повышенной тактильной доступности: черепов, позвонков и шкурок.



В грядущие выходные лаборатория снова открыта. Посмотрим, дают там ту же хроматографию или что-то новое.
perelynn: (Default)
Когда мы с детьми выходим из музея ROM, мы частенько направляемся не сразу домой, а во вьетнамский ресторанчик в двух кварталах от музея. Там дают суп с макаронами (фаворит Алинки) и куру-гриль с рисом (мечта Алерохи).

По дороге к ресторану находится магазин элитного мыла. Может, и ещё чего-нибудь, но суть в том, что в дверях магазина всегда стоит ухоженная девушка (или юноша) с подносом пробников. Мыло нарезано соломкой, будто картошка-фри, и обычно есть нескольких видов и расцветок: цитрусовое, цветочное, с ароматом горного ветра. Дети этот поднос уже знают и всегда берут пробник.

Раньше мы просто клали пробники в ванной, но там они быстро терялись, тонули или размокали в кашу. Недавно меня озарила мысль. Я положила пробники в спальне у компьютера, рядом с эвкалиптовой мазью, которую я люблю нюхать. И теперь, когда мы с детьми смотрим вместе “Амфибию” по вечерам, иногда передаём друг другу пробники и наслаждаемся ароматами.

А нынче скачала я книжку Меган Нёфф (ведущая подкаста “Divergent Conversations”) с советами по налаживанию рутин. И там рекомендация: чтобы закрепить ассоциацию со спальней как местом отдыха, сделайте её гаванью приятных сенсорных ощущений, в том числе запахов.

One step ahead of you, Megan :)

На фотографии дети в музее ROM открыли для себя морской бой.
perelynn: (Default)
От экскурсии по кварталу Riverside была неожиданная польза. В конце тура гид упомянула, что в музее ROM планируются римские легионеры.

- У меня дочка в группе исторической реконструкции, - сказала гид. – Парни выходят легионерами, а ей предложили сделать презентацию римской еды. Я ещё косметику могу, сказала дочка. Но косметику организаторы отвергли – кому может быть интересна косметика на легионерах? Что, разумеется, нонсенс, легионеры косметикой очень даже пользовались...

Я сообщила Витьке, Витька заинтересовался, и в ближайший же выходной мы пошли смотреть легионеров.

Скажу сразу: действо оказалось гораздо короче, чем мы ожидали, и для другой аудитории. В этом беда летних мероприятий в музее ROM – о них нельзя получить исчерпывающую информацию заранее, их можно испытать только эмпирическим путём.

Во-первых, римские легионеры оказались для детей.
Во-вторых, они длились всего пятнадцать минут.
В-третьих, Алинка получила огромное удовольствие.

Детям раздали огромные алые щиты... )

К сожалению или к счастью, команду противников нам не подогнали. Поупражнявшись в построениях, когорта сдала обмундирование и расформировалась. Но почему-то по возвращению из музея оказалось, что день уже прошёл. С выходными днями часто так бывает. Пуф - и нету их.

Будем любоваться на фотографии.

perelynn: (Default)
Едва вернувшись в Торонто, я отправилась на экскурсию по кварталу Riverside. Я записалась на неё несколько месяцев назад, когда впервые открыла для себя этот квартал и захотела узнать о нём побольше.

Увы, в этом плане экскурсия провалилась. )

В целом, ситуацию с благоустроенностью Торонто отлично передаёт одна из скульптур в вышеупомянутом скверике. Белки молятся на жёлудь. Вот как-то так, да.

perelynn: (Default)
В музее ROM открыли новую выставку. Называется ‘Earth: An Immersive Journey’, Земля с погружением.

Выставочный зал представляет собой лабиринт чёрных занавесей. Где-то наверху искрится свет. Переходы полны ароматов, странных, будоражащих и разных. Я не думаю, что запахи отражают настоящее диколесье или дикотравье, но меня очень радует, что обонятельную составляющую используют вовсю.

Переходы ведут из зала в зал. )

Хорошая выставка. Чувствую, будем туда заворачивать в каждый визит.

March 2026

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 15th, 2026 05:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios