Меня на встрече франкофонов спросили, что такое скрам. Я попыталась объяснить, но выяснилось, что на французском мне не хватает словаря.
Я пришла домой и попыталась изложить идеальный ответ в спокойных условиях, без спешки. Дела всё равно шли туго. И тут меня осенило. Зачем я мучаюсь? Всё уже придумано до нас! В интернетах наверняка есть ролики, где всё, что я хочу сказать, изложено по-французски.
Ролики, конечно, нашлись. Сохраняю их тут, чтобы периодически переслушивать для перемещения в долгосрочную память. (Кому покажется, что термины пришли из английского - вам не кажется.)
Наслушалась я роликов, пошла выполнять дневную норму подач на работу. В одной подаче спрашивают: французским владеете? Обычно я в ответ на такие вопросы писала: владею на среднем уровне. А тут вдруг задумалась. Если мне именно словаря не хватает, то подтянуть словарь - дело нехитрое. Взять пару специализированных подкастов, наслушаться, пока к терминам не привыкну, потренировать правописание - и можно писать в резюме, что владею французским на профессиональном уровне. Я всё равно его учу с той целью, чтобы свободно общаться на любые темы. Это надо использовать.
Ну и забавное: из роликов по скраму меня снесло в
ролик по физике, где объясняли (на французском), почему мы, садясь на стул, через него не проваливаемся. И я такая: погодите. Я всё понимаю. Я понимаю лекцию по физике! Конечно, помогает то, что я знакома с контекстом. Я знаю, почему мы не проваливаемся через стул. Но всё равно. Вау, мой уровень владения языком правда поднимается!
Надо как-то замерять прогресс, что ли. А то изо дня в день его можно и не заметить.
Часть 1. L'équipe Scrum
( Части 2-6. )